Claro que es muy distinto un beso a una serpiente, por más que la serpiente sepa de memoria mis rezos aunque no los tuyos, no será lo mismo nunca, al menos que esta serpentina se acomode a vivir en tu cabello pareciéndoteme más cada día a Medusa cayendo yo a tus pies en un llanto desesperado al no poder matarte, perdiendo para siempre mi adorado Perseo. Tú que en las noches más oscuras me hiciste delirar, tú que en una fiebre de estrellas me viste poseído, sabes muy bien cosas que no me han sido reveladas. Tú y la fuerzas telúricas de nuestro continente, tu y un beso que no existe...
Mágica luciérnaga del bosque, me das la bienvenida tomándome de la mano y pidiendo que camine de puntillas para entrar en tu mundo donde todo lo nombras con tierna inteligencia, es maravilloso lo que observo, antes -hace poco- me había asomado a él; pero tú no estabas. Ahora con tus dedos abrazando los míos voy seguro, sin temor, descubriendo cosas que no había visto y tú me vas señalando cada uno de los seres y criaturas que habitan tu jardín de hadas, revolotean, bailan, mientras otros corren al vernos, mas por travesura lúdica que por temor, les llamas por sus nombres y ellos te sonríen felices, me presentas ante ellos como superdotado rey de Clausides, y ahora ya todo en mí es más que asombro. Ahora sé que has estado allí, sólo Dios sabe en cuantas ocasiones. Pequeña reina furtiva, besas mi frente y pides que me siente a una pequeña mesita, junto a un conejo de chaleco que lleva tus libros y a una ardilla hablachenta con corbata de lacito. Debemos marchar Sofía, tus padres deben estar por volver, ya se han cerrado tus ojos y te imagino ahora en mis Clausides, con mis caballitos de mar y tu caja de música.
The assassin
The correct death is written in.I will fill the need.My bow is stiff.My bow is in readiness.I am the bullet and the hook.I am cocket and held ready.In my sights I carve himlike a sculptor. I mold outhis last look at everyone.I carry his eyes and hisbrain bone at every position.I know his male sex and I domarch over him with my index finger.His mouth and his anus are one.I am at the center of feeling.
A subway train is traveling across my crossbowI have a blood boltand I have made it mine. With this man I take in handhis destiny and with this gunI take in hand the newspapers andwith my heat I will take him.He will bend down toward meand his veins will tumble out like children... Give mehis flag and his eye.Give me his hard shell and his lip.He es my evil and my apple andI will see him home.
Un tren subterráneo viaja a través de mi ballesta.Tengo un cerrojo de sangre y lo he hecho mío. Con este hombre tengo en mis manos su destino y con este revólver tengo en mis manos el periódico y con mi ardor tomaré posesión de él. Se inclinará ante mí y sus venas saldrán en desorden igual que niños... Dame su bandera y sus ojos. Dame su duro caparazón y su labio. Él es mi mal y mi manzana y lo acompañaré a casa.